I.
Quando il viaggiatore entr, il filosofo si lev per accoglierlo. Lui abbracci per esprimere il suo amiti e la sua affezione. Tace un pensatore di Andalusia richiamo costantemente e rispettosamente. Il viaggiatore aveva soltanto dieci nove anni. Suo pre ed il filosofo taient amici. Viveva in un focolare in pietra, la riva occidentale della citt. Il Tago suprieure del focolare tace pieno di libro ha raso bordi. Taient placs fra i ceuvres in greco e tradotte di questa lingua verso la lingua araba, su intervalla troite come due persone appena potevano tenersi. Il filosofo abbracci il viaggiatore sincrement ed affettuosamente. Gli ha detto ben venuto da me. I suoi occhi splendevano. Il viaggiatore lui rpondu calorosamente, si seduto silenziosamente sul posto vuoto di cdre. Il filosofo si tace habill come gli bdouins. Un abito lungo ed ampio, abbottona fino al petto con un nastro d'oro, godasses del cuoio di cammello ed un turban beige che nasconde i suoi tre quarto dei suoi peli marrone, crpels cadendo il suo su paules. Aveva band suono turban come gli schiavi, ma ci non poteva nascondere l'ombra che appariva sul suo fronte teso, il suo naso lgrement retrouss e le macchie violacei sotto i suoi occhi. Il viaggiatore osserv direttamente sugli occhi del pensatore pi clbre di Andalusia. Un momento un silenzio ha avuto luogo tra loro. Il filosofo esaminava il viso affettuoso e su viaggiatore. Possdait le rughe che lui la Sig.ra aveva sul suo fronte. Tace alla primavera della sua vita. Osservando incessantemente e dello prs questo giovane uomo tanto et dei suoi figli, distingueva che splendeva come pezzi di fuoco. Tace se prs di questo giovane uomo la cui celebrit superava la sua. Un silenzio che conduceva tutta l'origine aveva luogo nell'ambiente. Per cos dire che taient tre, il filosofo, il viaggiatore ed il silenzio. Il filosofo considrait il viaggiatore ed il silenzio come due tre diffrant. Pi tardi questa sensazione si dispers, ora vedeva soltanto il viaggiatore. Soltanto il viaggiatore esisteva. Osservava il suo viso nel silenzio. Lo ha examin a lungo attentamente. I suoi occhi taient verdi. Osservando costantemente la sua pupilla aumentava. Lucori di carpette di prire galleggiavano sul suo fronte. Il suo fronte splendeva. Questa volta vedeva soltanto il suo fronte. Aveva fix i suoi sguardi su lui e sul suo fronte. Un momento restrent questa posizione. Il viaggiatore respir profondment e rpondu s corrompendo il silenzio. Il filosofo anche lch il suo soffio ed ha detto s sentendosi soulag con la gioia il suo in cceur. Il viaggiatore ha riprese il suo silenzio. Il filosofo lo attendeva da anni, lui aveva aspettato al suo focolare con esprance di questo rponse. Ora tace felici di ottenere il suo desiderio. Tace soulag di tre attnu e lger come un uccello. La parola s uscita dalla bocca del viaggiatore, tace la conferma delle sue parole e di che aveva crit fino a questo giorno. come ha che aveva come questo s. Tace la pi bella parola del mondo. Il filosofo ha sguardo lo cceur della parola ed ha visto tutto ci. Infine, il viaggiatore flicitait per i suoi ides. Questa conferma che t offerto per i suoi ides gli aveva onorato il filosofo. Tuttavia la situazione non tace la Sig.ra per il viaggiatore. Nel suo deuxime silenzio, il viaggiatore ha detto non con una via pi stabile e pi mystrieuse. Il filosofo diventato incursione ed ha pali aprs avere inteso questa parola; ed ha demand temendo i suoi ides e con una convulsione di una persona despoire possono parlare pi chiaramente, quale lo rsultat che hai concludono chiaramente ed ispirazione divina? Il viaggiatore ha detto s e non con una voce sempre mystrieuse e stabile, queste due parole che ho appreso con tutto ci che ho vcu. Il filosofo attendeva il seguito delle sue parole torcendosi aventi male. Il viaggiatore ha continuo le sue parole; queste due parole che mi informa l'ispirazione divina, ha comincia per s e non, sparent con il loro collo, il mio si volano dei loro corpi. Il filosofo aveva pali ed aveva commenc ha tremarsi, a murmur con una voce dura ad intendere il dio grande ed il solo potente. Il viaggiatore ha demand permesso e parte silenziosamente. Il filosofo lui ha accompagn fino alla porta, e la osserv a lungo derrire. Tace la dernire volta che lo vedeva. Pi tardi aveva demand molte volte per un'intervista con lui ma non aveva reu alcuna rponse. Tuttavia il viaggiatore lo aveva visto ancora una volta. venuto il suo focolare, un momento o tace pieno di desiderio di parlargli. La donazione divina, gli aveva montr il filosofo un momento di perdere la conoscenza; c'era un tessuto tra loro. Il viaggiatore lo vedeva su misricorde di dio. Il filosofo tuttavia non lo vedeva. Si tace tanto perso il suo in pensato in che non lo distinguesse. Il viaggiatore, murmura con i suoi sguardi fissi i tes ides e la vostra attenzione non lo porta via prs io. Tace aprs cinque cento ottantacinque anni dell'emigrazione dello prophte. Suite quest'opinione unilatrale il viaggiatore, non ha rencontr il filosofo fino a suo dcs. Era stato al corrente di suo dcs al momento o egli chiacchierava con i suoi amici dinanzi al medress. Hanno particip crmonie della sepoltura con deuz amici in che tace principe e l'altro pote. La bara del filosofo tace porto a cimetire avente luogo al Kurtuba. C'era una folla immensa. Il filosofo tace trs conosciuto. Il suo nome tace conosciuto in tutti gli angoli del paese. La grande folla riempiva tutte le vie di Kurtuba. Con i suoi amici hanno supporto sul terrazzo del quale si poteva vedere la via per la quale passerebbe la bara. Su un cot di un animale si aveva charg la bara del filosofo e dell'altro cot una cassa che porta i propri libri. Il viaggiatore seguiva ci che avveniva con un silenzio e senza agire. Il suo amico pote gli chiese tu vedono con che egli pse matre, di un cot lui-Sig.ra e degli altri i suoi libri. Il principe rpondu invece del viaggiatore io vedono.
Il viaggiatore, a not queste parole del Pote su un angolo del suo spirito. Sempre se ne ricorder. Ci tace una ragione di pensare e ricordare per lui. Ha detto l'uomo pse con le sue azioni. Pote ha ride della fine dei denti osservando il suo amico. Il principe ha detto "s". Il viaggiatore ha richiamo il "s" che aveva detto al filosofo. La bara del filosofo avanait nella via nella folla. Un po'pi lontano, c'era la via degli ebrei. Ha seguito la bara e la cassa a che si scompaiono. Si alz ed osserv la cathdrale che si vedeva l'orizzonte della citt. Li ha detti, sono partiti. Di un cot il suo ceuvres ed il suo corpo dell'altro, vorrei sapere se le sue speranze hanno t achevs.
II.
Si chiedeva sempre la questa Sig.ra questione cos egli arriv dinanzi alla premire via che prolunga alla zona ebrei. Supponeva se le sue speranze hanno t achevs o no, ma non tace su quando Sig.ra aveva tredici anni quando tace venuto in questa citt sul bordo di Guadalquivir. La popolazione di questo giorno di questa citt che clbre con le sue produzioni di maroquins, si occupava con la gioielleria e la filigrana. Alimentazione di btail formava alcune case soprattutto su ampi settori ai sobborghi della citt. Gli agricoltori coltivando crales ed un'oliva, avevano costruito glises e mosques sufficienti per loro-sig.re. Una volta, aveva introdotto nella via che monta della fortezza di stile mudjar verso la montagna ed il suo animale lo aveva condotto in una camera di campagna o gente faceva kadiri zikri[1) aprs avere fatto prire della sera. Esterno si intendeva che le abbaiate degli animali e la voce del vento; ma per esterno di fentre della camera appena chiara per un lumire tremblante e tuorlo della candela, si intendevano le voci dei petti che gridano i nomi Celali e Cemali di dio ed a volte gmirant soltanto hay hay aprs avere letto kaside[2) con un accento di Magrib. Un lungo momento ha rest a cot di fentre ed ha costo queste voci. Soprattutto aprs il tehlil i suoni di Hayy ed Hu, uscivano dalle bocche come un respiration; il polmone ritirava il soffio, aprs averlo lavare con uno dei nomi di dio lo scadeva con la bocca. La voce veniva dallo cceur della gente. In seguito, un certo momento continuava soltanto con del Hu Hu o del Hay Hay e si coronava con la frase 'dio il solo divinit '. Ha pens a mrite di vivere come un contadino ordinario, in questo villaggio o si trovava lo cceur della vita. -ce che qui le speranze potevano tre ralises. Ha retourn lentamente e retourn alla zona ebrei. C'era molto laminatoio nella citt. Li vedeva come l'immaginazione della terra. Ogni volta che suo pre andava frantumare bl o di ma, lo portava con lui. Coutait l i suoni dell'acqua e della pietra. Soprattutto se il mugnaio non gradisse parlare, ci diventava un momento di mditation per il viaggiatore. Rientrava sotto forma di grano ed usciva dall'altro cot sotto forma di farina. La pietra girava incessantemente, l'acqua colava senza la Sig.ra un piccolo momento di respiration e passava come il pi bello aspetto un tempo; passando e tranant toccando tutti gli oggetti del mondo, il viaggiatore considerava l'arricchimento del momento o a volte dentro a volte fuori ed a volte n dentro n fuori. Una volta aveva detto qui tutto diventa poussire di destina osservando al viso diventato vuoto del mugnaio che prendeva nella sua palma ed ispezionava la farina che ricade con il canale in legno. Il mugnaio osserv sorridendo per la premire volta negli occhi della persona che parlava. Ha teso la sua palma ed ha verso la farina nella sua mano. Ha detto prende. L'acqua che girava la pietra veniva dalla grande rivire del cot lo della citt. Si erano costruiti laminatoi lungo rivire. Si aveva spar un piccolo ramo per distribuire l'acqua con scoli che passano per tutta la citt. Uno dei canali attraversava il corso di uno btiment che tace una cathdrale prima ed una mosque ha prsent. Del cotl' occidentale, un insieme che si compone di diciannove nefs e delle arcades doppie foglie si manteneva su centinaia colonne.
In mezzo al corso, si trovava un posto di choeur moiti aperto e che aveva l'aria barocca. A prsent qui ci tace un posto di conversazioni amichevoli per i dervisci e della gente che fa sempre i loro prires. La sinagoga della Sig.ra stile aveva luogo in mezzo alla zona di juifsayant delle vie troites, delle case bianche e dei patios ha fiori. Al sud, sulle colline dei chanes di montagne di Andalusia c'erano terreni piedi di vite e sui bacini ci si occupava della oliculture. Morena sulla pianura al cot nord di Guadalquivir, si trovava grandi ed ampi terreni inhabits. Di tanto in tanto questi terreni taient civiliss da parte dei minatori ma in ogni caso qui tace la rgion pi la carta della citt. Malgr la densit dei funghi e della encinas di cui i loro piccoli e strati duri sono verdi in inverno ed in t, la gente taient efficaci che questa rgion diventi uno dsert con i timo volgari, dei romanzi e dei gardons. Verso l'est, si scorgeva, gramines prfrant del suolo halogniques come tamarins e pines. Quando si vedeva un legno di chne si sapeva che un derviscio aveva touch questo luogo. Scendendo dalla rgion che ricorda toundras glasse con gli abeti, i genets ed i rami sches, verso rivire, si arrivava al Guadalquivir. Una fine di questa natura ha confuso tace intorno con le montagne di Sierra Morena e Betica, e l'altra fine tace limit con rivire. Le crales e le olive delle grandi aziende agricole che prendono le loro acque con rivire, bastavano bene ai contadini ed alle persone che lavorano con loro. Le ricchezze di sotto terra dei chanes di assemblaggi aventi un colore di marina violacea di Morena taient ancora dcouvertes. I bordi del sud diventavano aridi andando verso l'Est. Al del di Adra non aveva quasi una pioggia. L'ovest del bordo non tace la Sig.ra, a partire dalla parte Mditerranenne le colline dei chanes di montagne di Penibetic, componevano un riparo di clima, un campo soleilleux, tagliandosi con dtroits che legano il bordo ai piatti interni. Qui tace pi aquifre e che abbonda bacino di presquile di Iber. La terra rossa che viene dalle montagne aveva durante lunghe sicles nutrisce la rgion che aveva perso di potenza con le emigrazioni. Taient la vecchia gente che nutriva questa terra come Misenna a biliyye. Il mre del viaggiatore, lo aveva dava nove anni il servizio. Pendenti di lunghe annes tace con lui. La premire volta che lo aveva visto, la donna aveva novantacinque anni, ma aveva vergogna di osservare il suo viso fresco e bella. Malgr la sua et avanc le sue guance taient molto rossi. Si direbbe che aveva quattordici o quindici anni osservando la sua bella e spese viso. Aveva un tat proprio lo ha -Sig.ra con la sua cration. Aveva molti mrid[3) il suo servizio. Ma essa, prfrait sempre il viaggiatore e rpondait se lo chiede: Gli diffrent, non ho mai visto qualcuno come lui. Entra nel mio focolare con tutta la sua esistenza e parte con tutta la sua esistenza, non lascia nulla derrire lui. Un giorno aveva detto: Sono tonnellata delle persone che dicono che gradiscono il dio ma che non sono alla comodit auprs di lui. Tuttavia una entit che la sua crature pu lo vedere. Gli occhi della crature lo vedono ogni in ceil. Egli perdita Sig.ra non un momento. Questo tipo di gente piange continuamente. E ci non comprendo per niente. Come ha si fa, che piangono sempre mentre lo gradiscono tanto? Non hanno vergogna? L'innamorato pi prs al dio, perch lo vede ha tutto il tempo. Allora perch e per che piangono? In seguito ha retourn al viaggiatore e chiese: cosa ne pensi? La parola a te il mio bello mre il viaggiatore. Ha sorrida. Mia chre dice, mi ha excus Fatiha[4), a donn sourate ha il mio servizio, lo giuro, non lo lascia mai. Il viaggiatore ha visto il tat della vecchia donna quando ha detto che Fatiha tace il suo servizio. Ancora un giorno, taient basi insieme l'anticamera del focolare e mangiavano fico siccit e bevevano sorbet di cornouille. Si ha sonn la porta. Il viaggiatore la apr. Una giovane donna a entr piangendo. Non hanno Sig.ra avere il tempo di chiedere cosa -ce che avviene? Cosa avete?, la giovane donna a commenc direttamente ha lagnarsi: i miei figli, i miei pidocchi sono commerant, hanno prsent egli si trova ha la citt zune. innamorati ha una giovane figlia, la ho inform che voleva sposarsi con essa, la aiutate io voi presi. Il viaggiatore tonn ha demand Qu' -ce che volete?. La donna rpondu io vogliono che i miei pidocchi tornano lo ha. venuto a cot della vecchia donna ed ha detto il mio bello mre, la giovane donna irrmdiable, chiede il vostro aiuto. Cosa -ce che vuole chiese la vecchia donna. Vuole che i suoi pidocchi tornano essa rpondu il viaggiatore. D'accordo ha detto la vecchia donna detto lui che entra, che sia calmo, ora invier Fatiha, e chieder che i suoi pidocchi tornino ha essa. Deve commenc leggere. Io anche lui ho accompagn. Mentre leggevamo sourate ha avuto una forma, un'esistenza. Leggendo vedevo l'istanza che completava. Sourate ha avuto un aspetto, si aument, ha avuto l'ordine va a zune e porta i pidocchi di questa donna. Non lascia finora, sia loign che di una distanza di via, che viene pi lo tt possibile a raggiungere la sua famiglia ed partito immediatamente. Ha detto va alla ta casa la mia figlia, prima che ve la sia i vostri pidocchi sia tornato "." A volte giocava la veccia e si divertiva. In questo tempo, il viaggiatore gli chiedeva precisazioni secrtes. Diceva con questo strumento, ho una gioia morale, il dio intresse con me, se la accetto tra i suoi amici, e si lega a s-Sig.ra. Chi sui -je, soltanto egli me scelta tra i suoi buoni crations? Lo giuro sulla potenza del mio crateur che c' molta gente che gelosa di me. Appena mi oriento ha qualcosa, io reois srement dei difficults avente ignara di questa cosa. Essa raconts spesso tali storie. Il viaggiatore ha servito la vecchia donna per quattro anni. Un anno aprs gli ha costruito una capanna in bamb ed ha vcu qui fino alla morte. Tace il mre del viaggiatore che lui aveva donn. E diceva spesso io sono il ta mare spiritoso e lumire di TA mre vero. Alla fine di quatrime Anne, quando il suo mre tace venuto per portarla, ha embrass la mano della vecchia donna e gli ha detto io hanno avuto la notizia di molte cose che riguardano le necessit di un viaggiatore fino allo arriv primo alla stazione. Io espre che il vostro crateur vi rende sublime per quelli che mi avete insegnato, lo prego di offrirmi di tutto cceur i vostri diritti morale su me. La vecchia donna ha mise un bisou sul suo fronte e gli ha detto: che il dio sia con te, sono aspra che hai appreso allo dbut della strada quelli che avevo appreso alla fine della mia vita. E torn verso il suo mre e gli ha detto: Hey lumire questo bambino i miei figli e vostro pre. Tratta il bene ed obit la ha. Perch obir ha il suo mare e suo pre, di sottoporsi senza alcuno rserve suono dio.
(1) Rcitation a voce alta dei nomi di dio
(2) Pome avente per argomento mette.
(3) Disciple di un servizio mistico
(4)Il primere capitolo di corano